上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
全文スポンサー広告│. │ TOP▲│--/--/-- --:--

養在FC2的紅水滴-petlife目前共6項技能
老大,不是每個字都能湊在一起唸...@@;

20050613-1.png

■放屁
■ジャンプ (跳躍)
■寢る1 (睡覺)
■あくび (哈欠)
■立ちすくむ(佇立原地)
■步く(走路)

養在目光裡的藍水滴-petlife5目前也共6項技能

20050613-2.png
■ジャンプ (跳躍)
■寢る1(睡覺)
■あくび(哈欠)
■前向きで立ちすくむ(面向前方佇立原地)
■立ちすくむ(佇立原地)
■步く(走路)



FC2@petlife目光@petlife5
ジャンプ (跳躍)ジャンプ (跳躍)
寢る1(睡覺) 寢る1(睡覺)
あくび(哈欠) あくび(哈欠)
放屁前向きで立ちすくむ
立ちすくむ立ちすくむ
步く(走路) 步く(走路)

其中我也是對『立ちすくむ』不太瞭解,查了一下單字,大概有驚呆;嚇呆;僵化;喪失活力;石化這幾個解釋...
可是不管怎麼看都怪怪的,後來去萬能的Google搜尋『立ちすくむ』這個字,結果在犬夜叉的歌詞中找到了一句『立ちすくむ 聲もなく』,這句歌詞的解釋是『佇立原地 沉默不語』,所以猜想『立ちすくむ』大概是在原地站立(在原地發呆?)的意思吧!!另外如果是"前向きで立ちすくむ"用線上翻譯,翻出來的更奇怪.."積極驚呆",是嚇到傻了嗎?
如果翻成『面向前方佇立原地』,我想我大概有看過我的小水滴有類似的動作吧!
有人日文比較強的可以提供意見嗎?

延伸閱讀:

吃BLOG文章長大的寵物Meromero park小水滴
http://linshi.twbbs.org/blog/item/petlife5/46637

meromero小水滴抓大張圖的教學 -小倩的FC2
http://petlife.blog6.fc2.com/blog-entry-146.html

[Mr. 戀上 Miss]-Blog 水滴
(有關如何加入好友及審核別人加入的教學)
http://blog.yam.com/happy1211230/archives/172566.html

全文[BLOG]BLOG寵物回應:12. 引用:2 TOP▲│2005/06/13 01:33
  
回應

我家小豬兜早兩天也學了「前向きで立ちすくむ」這動作, Click 得滑鼠都幾乎壞掉,可還是看不到一個具體來…:P

小倩,小豬兜剛剛終學懂放屁屁了,現趕回去讓牠放過痛快 Cccccc~~~~~
jaycy│URL│2005/06/13 02:43│編集

後來目光那裡有日文比較強的人回應了,說
前向きで立ちすくむ的確是面向前方佇立原地
的意思沒錯,所以再怎麼點也看不出所以然...
只是小水滴本來只會一直走,現在走一走會停下來
小倩│URL│2005/06/13 09:45│編集

>>老大,不是每個字都能湊在一起唸...@@;

這句口白配的太好了..害我一直笑[f09]
Jertsai│URL│2005/06/13 11:42│編集

牠前一句說的是”可愛い燕”我還滿高興的,來不及抓圖...但牠下一句就如法炮製的說了"可愛い祭日",雖然形容詞+名詞,這個文法上是對的![f01]
小倩│URL│2005/06/13 12:31│編集

明白了,謝謝小倩!! ^^
jaycy│URL│2005/06/13 15:58│編集

哈哈,我的FC2終于可以見天日了!!
小水滴液可以開始慢慢長大了......
花了6個小時,終于知道爲什麽看不見文章,卻在主頁看見回應......
不過卻覺得奇怪,<!--...-->這個東東裏寫的東西瀏覽器不是不會識別嗎?
我就是被它害了啦.....!
尼尼│URL│2005/06/13 16:43│編集

Dear 尼尼:
恭喜呀!!
喔!你做了什麼事嗎??你把文章用<!-- -->包起來嗎??
Dear jaycy
不客氣~~不過我好希望牠能快快長大呀!!不過看來可能還要PO 7-8篇文章吧!!
小倩│URL│2005/06/13 17:51│編集

呵呵~看來我的寶貝還有的學囉@v@
不過說不定蓋房子是技能唷=v=!!
RainingURL│2005/06/13 23:53│編集

老看到您們的小水滴打呵欠……不知甚麼時候豬兜才學懂呢…期待中 ^^
jaycy│URL│2005/06/14 00:21│編集

小倩..你們家的小紅長大了=口=
Jertsai│URL│2005/06/14 08:37│編集

恭喜小倩家的小紅長大成人囉。
接下來學說哈囉吧![f09]
auxo│URL│2005/06/14 08:47│編集

Dear Jertsai & auxo
真的吔![f08]沒想到你們比我先看到...我忙著回應...看到這篇才發現,長大後的真是可愛呀!
Dear jaycy:
我們家的倒是很早就學會打哈欠了...
可能你學到的技能順序不一樣吧!!
Dear Raining
不知道要養到什麼程度才會蓋房子
小倩│URL│2005/06/14 09:20│編集
回應











 只有管理者才能看


為了防止垃圾留言,送出時會再出現確認頁,請點「送信/Post」送出回應

本篇文章的引用trackback URL
引用的URL

如果你有引用本篇文章,需要發送引用通知時,在文章發表介面裡的引用網址(FC2:トラックバック送信先)那欄填入此引用網址,那麼系統會自動發引用通知過來 →
本篇文章的引用(FC2 BLOG專用)


■ 面向前方佇立原地。
這段標題是從 小倩 家看來的,而他也是我們家呆?新學會的動作!真是的,上次那個立ちすくむ,就讓我覺得他真的很呆了,現在
【字言字語】│06/13 12:54
SideDrop大個仔
SideDrop大個仔了!因為SideDrop,sidekick認識了很多新朋友,其中不少是來自Xanga的,我覺得很高興!(雖然我不能在他們那邊留言)看著養了MeroMero的一班人,就像媽咪們聚在一起講自己baby似...
Just a Sidekick......│06/22 23:36
     
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。